O mnie
Wykształcenie:
| 2006 - 2007 | UNIVERSITE DE RENNES 2 – HAUTE BRETAGNE we Francji, stypendium naukowe w ramach programu Socrates/Erasmus, specjalność: FLE (nauczanie języka francuskiego) |
| 2005 - 2007 | UNIWERSYTET WROCŁAWSKI, dzienne uzupełniające studia magisterskie, kierunek: Filologia Romańska, specjalność: język francuski / terminologia |
| luty - lipiec 2004 | UNIWERSYTET KAROLA W PRADZE, stypendium naukowe w ramach programu CEEPUS, kierunek: Filologia Romańska, specjalność: język francuski |
| 2001 - 2005 | PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W TARNOWIE, dzienne studia licencjackie, kierunek: Filologia Romańska, specjalność: język francuski |
Kursy:
- "Wiadomości o Unii Europejskiej" (kurs w języku francuskim)
- "Wprowadzenie do komunikacji w przedsiębiorstwie" (kurs w języku francuskim obejmujący słownictwo z zakresu ekonomii, reklamy i prawa, umiejętność prowadzenia korespondencji biurowej, umiejętność tłumaczenia tekstów specjalistycznych i korespondencji)
- kurs pedagogiczny z nauczania języka francuskiego
Pobyty w krajach francuskojęzycznych:
- Francja: 2 lata
- Belgia: 3 m-ce
- Szwajcaria: 2 m-ce
Najważniejsze tłumaczenia:
- ok. 50 stron dokumentacji na temat edukacji Pigmejów w Afryce Środkowej z jęz. francuskiego na jęz. polski
- 48 stron ankiety na temat nowej technologii z jęz. francuskiego na jęz. polski
- ok. 3500 nazw potraw kuchni francuskiej z języka francuskiego na język polski
- ok. 1400 terminów z branży winiarskiej z języka francuskiego na język polski oraz zredagowanie do nich definicji bazując na materiałach w języku francuskim
- francusko-polski słownik terminologiczny poczty elektronicznej: polecenia poczty programu Outlook Express, 246 definicji w jęz. polskim i francuskim
Pełne CV dostępne na życzenie.

